Back to Top

22/7 - Atode Wakaru Koto Lyrics

後でわかること 歌詞



22/7 - Atode Wakaru Koto Lyrics
Official




Shibuya no machi wa koibito-tachi no suisou
Nani o kataru no ka yorisotta sakana
Hanashiatte mo kaiketsu dekinai yo
Kanjou nante katte na mono sa

Ano koro no bokutachi o miteru you na ki ga shite kuru
Surechigau kappuru yo ima nigitteru sono te o hanasu na

Donna ni suki datta ka ato de wakarunda
Taisetsu na mono wa itsu datte me no mae ni aru
Sore ni kizukanu orokasa
Sore ga wakasa nan darou
Doko de machigaeta no ka ato de wakaru koto
Mienakatta no wa minakatta kara nan da
Kokoro no suizokukan o
Hitori aruku Saturday

Oudan-chuu no kousaten no kairyuu
Gyaku ni oyogu no wa iatta kekka
Honno sasai na ondo sa to omotte
Hikitomenakatta boku no sei sa

Sono koro no bokutachi wa jiyuu bakari motomete ita
Doko ni demo ikeru nante yume no you na machigai shiteta

Kimi igai inai tte ima ni natte wakaru
Boku ga eien ni aishi tsuzukerareru hito yo
Kaze wa mae kara shitteta no ka
Oshiete hoshikatta
Hoka no keshiki ni mekuri shita no mo wakaru
Otagai ni naze da ka iji o hariatteta ne
Nani mo tojikomerarete inai
Garasu mado no nai sora

Itsumo koko de magatte
Eki made chikamichi shita kedo
Yukkuri aruitetatte
Omoide dake wa kawaranai

Donna ni suki datta ka ato de wakarunda
Taisetsu na mono wa itsu datte me no mae ni aru
Sore ni kizukanu orokasa
Sore ga wakasa nan darou
Doko de machigaeta no ka ato de wakaru koto
Mienakatta no wa minakatta kara nan da
Kokoro no suizokukan o
Hitori aruku Saturday
[ Correct these Lyrics ]

The streets of Shibuya are like a fish tank for lovers,
What are they talking about, those closely nestled fish?
Even if they talk it out, they can't resolve it,
Emotions are such selfish things.

It feels like we're watching ourselves from back then,
Don't let go of the hand you're holding now, passing couples.

We'll understand how much we loved each other later,
The important things are always right in front of us,
The foolishness of not realizing that,
That's probably what youth is.
We'll understand where we went wrong later,
We couldn't see it because we didn't want to see it,
In the aquarium of our hearts,
Walking alone on a Saturday.

The crosscurrents at the intersection we crossed,
Swimming against them was the result of our arguments,
Thinking it was just a slight difference in temperature,
It's my fault for not stopping you.

Back then, we were only seeking freedom,
Thinking we could go anywhere, like a dream.

I realize now that there's no one else but you,
You're the one I can love forever,
Did the wind know from the beginning?
I wanted it to tell me.
I understand now why we were drawn to other views,
We were both stubborn for some reason,
Nothing is being kept inside,
In the sky without glass windows.

We always turned here,
To take a shortcut to the station,
Even if we walked slowly,
Only the memories remain unchanged.

We'll understand how much we loved each other later,
The important things are always right in front of us,
The foolishness of not realizing that,
That's probably what youth is.
We'll understand where we went wrong later,
We couldn't see it because we didn't want to see it,
In the aquarium of our hearts,
Walking alone on a Saturday
[ Correct these Lyrics ]

渋谷の街は恋人たちの水槽
何を語るのか 寄り添った魚
話し合っても解決できないよ
感情なんて 勝手なものさ

あの頃の僕たちを見てるような気がして来る
すれ違うカップルよ 今握ってるその手を離すな

どんなに好きだったか 後でわかるんだ
大切なものはいつだって目の前にある
それに気づかぬ愚かさ
それが若さなんだろう
どこで間違えたのか 後でわかること
見えなかったのは 見なかったからなんだ
心の水族館を
一人歩く Saturday

横断中の交差点の海流
逆に泳ぐのは言い合った結果
ほんの些細な温度差と思って
引き留めなかった僕のせいさ

その頃の僕たちは自由ばかり求めていた
どこにでも行けるなんて 夢のような勘違いしてた

君以外いないって 今になってわかる
僕が永遠に愛し続けられる人よ
風は前から知ってたのか
教えて欲しかった
他の景色に目移りしたのもわかる
お互いになぜだか 意地を張り合ってたね
何も閉じ込められていない
ガラス窓のない空

いつもここで曲がって
駅まで近道したけど
ゆっくり歩いてたって
思い出だけは変わらない

どんなに好きだったか 後でわかるんだ
大切なものはいつだって目の前にある
それに気づかぬ愚かさ
それが若さなんだろう
どこで間違えたのか 後でわかること
見えなかったのは 見なかったからなんだ
心の水族館を
一人歩く Saturday
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Shibuya no machi wa koibito-tachi no suisou
Nani o kataru no ka yorisotta sakana
Hanashiatte mo kaiketsu dekinai yo
Kanjou nante katte na mono sa

Ano koro no bokutachi o miteru you na ki ga shite kuru
Surechigau kappuru yo ima nigitteru sono te o hanasu na

Donna ni suki datta ka ato de wakarunda
Taisetsu na mono wa itsu datte me no mae ni aru
Sore ni kizukanu orokasa
Sore ga wakasa nan darou
Doko de machigaeta no ka ato de wakaru koto
Mienakatta no wa minakatta kara nan da
Kokoro no suizokukan o
Hitori aruku Saturday

Oudan-chuu no kousaten no kairyuu
Gyaku ni oyogu no wa iatta kekka
Honno sasai na ondo sa to omotte
Hikitomenakatta boku no sei sa

Sono koro no bokutachi wa jiyuu bakari motomete ita
Doko ni demo ikeru nante yume no you na machigai shiteta

Kimi igai inai tte ima ni natte wakaru
Boku ga eien ni aishi tsuzukerareru hito yo
Kaze wa mae kara shitteta no ka
Oshiete hoshikatta
Hoka no keshiki ni mekuri shita no mo wakaru
Otagai ni naze da ka iji o hariatteta ne
Nani mo tojikomerarete inai
Garasu mado no nai sora

Itsumo koko de magatte
Eki made chikamichi shita kedo
Yukkuri aruitetatte
Omoide dake wa kawaranai

Donna ni suki datta ka ato de wakarunda
Taisetsu na mono wa itsu datte me no mae ni aru
Sore ni kizukanu orokasa
Sore ga wakasa nan darou
Doko de machigaeta no ka ato de wakaru koto
Mienakatta no wa minakatta kara nan da
Kokoro no suizokukan o
Hitori aruku Saturday
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The streets of Shibuya are like a fish tank for lovers,
What are they talking about, those closely nestled fish?
Even if they talk it out, they can't resolve it,
Emotions are such selfish things.

It feels like we're watching ourselves from back then,
Don't let go of the hand you're holding now, passing couples.

We'll understand how much we loved each other later,
The important things are always right in front of us,
The foolishness of not realizing that,
That's probably what youth is.
We'll understand where we went wrong later,
We couldn't see it because we didn't want to see it,
In the aquarium of our hearts,
Walking alone on a Saturday.

The crosscurrents at the intersection we crossed,
Swimming against them was the result of our arguments,
Thinking it was just a slight difference in temperature,
It's my fault for not stopping you.

Back then, we were only seeking freedom,
Thinking we could go anywhere, like a dream.

I realize now that there's no one else but you,
You're the one I can love forever,
Did the wind know from the beginning?
I wanted it to tell me.
I understand now why we were drawn to other views,
We were both stubborn for some reason,
Nothing is being kept inside,
In the sky without glass windows.

We always turned here,
To take a shortcut to the station,
Even if we walked slowly,
Only the memories remain unchanged.

We'll understand how much we loved each other later,
The important things are always right in front of us,
The foolishness of not realizing that,
That's probably what youth is.
We'll understand where we went wrong later,
We couldn't see it because we didn't want to see it,
In the aquarium of our hearts,
Walking alone on a Saturday
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


渋谷の街は恋人たちの水槽
何を語るのか 寄り添った魚
話し合っても解決できないよ
感情なんて 勝手なものさ

あの頃の僕たちを見てるような気がして来る
すれ違うカップルよ 今握ってるその手を離すな

どんなに好きだったか 後でわかるんだ
大切なものはいつだって目の前にある
それに気づかぬ愚かさ
それが若さなんだろう
どこで間違えたのか 後でわかること
見えなかったのは 見なかったからなんだ
心の水族館を
一人歩く Saturday

横断中の交差点の海流
逆に泳ぐのは言い合った結果
ほんの些細な温度差と思って
引き留めなかった僕のせいさ

その頃の僕たちは自由ばかり求めていた
どこにでも行けるなんて 夢のような勘違いしてた

君以外いないって 今になってわかる
僕が永遠に愛し続けられる人よ
風は前から知ってたのか
教えて欲しかった
他の景色に目移りしたのもわかる
お互いになぜだか 意地を張り合ってたね
何も閉じ込められていない
ガラス窓のない空

いつもここで曲がって
駅まで近道したけど
ゆっくり歩いてたって
思い出だけは変わらない

どんなに好きだったか 後でわかるんだ
大切なものはいつだって目の前にある
それに気づかぬ愚かさ
それが若さなんだろう
どこで間違えたのか 後でわかること
見えなかったのは 見なかったからなんだ
心の水族館を
一人歩く Saturday
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Shinji Saito, Hisashi Akimoto, Ryuichi Takagi
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: 22/7



22/7 - Atode Wakaru Koto Video
(Show video at the top of the page)


22/7 Atode Wakaru Koto Video


Japanese Title: 後でわかること
English Title: Something you will understand later
Performed By: 22/7
Genre(s): J-Pop
Language: Japanese
Length: 4:27
Written by: Shinji Saito, Hisashi Akimoto, Ryuichi Takagi
Released: May 1st, 2024
Year: 2024

Tags:
No tags yet