Llaqtakunapi, wawakuna, imay mana
Sonqochanwan waqasianku
Punakunapi, mana pachayoq
Mana loqoyoq
Manaima qoñiqniyok, ñausa
Wakcha runakuna waqasianku, khuyayta
Astawan wawa wequenmantapas khuyayta
Sacha llantunpio tiyaykuspa runakuna waqanraqmi
Amaruy; qan pacha kausasqaykimantapas
Astawan kirisqa; qatisqa
Usa hina qatisqa
¡Uyariykuy sonqoyta, tanlinyasqanta!
Uyariykuy yawarniypa chriyninta, katatasqanta
Uyariykuy lambras sachapi mana piyniyoq
Urpipa llakisqanta
Taksalla mayupa, llampu timpuq puquiupa takisqanta
¡Kachkaniraqmi!
¿Cuánto tiempo diste?
¿Cuántas noches raras?
Si sientes que estás triste
Díselo a la cara
Ya no sonríes igual
No puedes ser feliz en el trabajo
Ya ni descansas quizá
Sea hora de prenderle fuego a algo
Ni olvido ni perdón a todo aquel que quiera ser verdugo triste
Cómplice de la opresión
Pero si aún te queda algo de corazón
Aférrate a su latido
No me quiero quedar pasiva y quieta al borde del abismo
Si el tiempo pasa y no parece mejorar
Pues tendremos que luchar
No me quiero quedar pasiva y quieta al borde del abismo
Si el tiempo pasa y no parece mejorar
Pues tendremos que luchar
Con el yawar mayu
Cambiarán las aguas
Y no caerán en vano
Tus lágrimas de rabia
Si hacen mucho ruido (la verdad es que sí)
Si muestran las garras (sus sucias garras)
Pues nosotras tendremos (tocará por fin)
Que usar nuestras armas (nuestras armas)
Vamos a ver, no puede ser
Que esto nos vuelva a pasar otra vez
Que en Occidente intenten vender
Que la sangre en petróleo la quieren volver
Suenan las calles, tiembla el poder
El pueblo despierta, despierta también
Que su propaganda ya nadie la cree
Que su propaganda ya nadie la cree
Vamos a ver, no puede ser
Que esto nos vuelva a pasar otra vez
Que en Occidente intenten vender
Que la sangre en petróleo la quieren volver
Suenan las calles, tiembla el poder
El pueblo despierta, despierta también
Que su propaganda ya nadie la cree
Ya la calle al gobierno le debe prender (fuego)
No seré cómplice, no seré Sísifo
Lo digo rápido una vez más
Está todo crítico, mundo raquítico
Y yo no puedo callármelo más
Canto por G4Z4, Perú y Haití
Canto por Congo, Sudán y por mí
Canto porque amo la vida y también te amo a ti
No me quiero quedar pasiva y quieta al borde del abismo
Si el tiempo pasa y no parece mejorar
Pues tendremos que luchar
No me quiero quedar pasiva y quieta al borde del abismo
Si el tiempo pasa y no parece mejorar
Pues tendremos que luchar
Was, was, juyy (que suenee/fuerza sikuri)
Jallalla, Jallalla (ah, ay, ay)
Chamampi, chamampi (Elhorno Producciones)
Heyy
Fueeeeeerzaaa (uuu, oh)
Suénalo (en la montaña)
Achicoria (ayyy)
Muyurispa, muyurispa (aayyyy/rrrrr)
Con el viento (vaaaa)
Desde los andes (uuuh)
Ay, ay (ah, ah)
Uh, uh, uh, ah (eeeeeeeh, oooooh)
A-aw a-aw (eso! toma! aaajá)
Rrrrrr (ay)
Muyurispa, muyurispa, ah! (Eeeeso é)
Tómalo, aaajá
A-aw, a-aw (aquí)
Yyy (rrrr)
Ay, yaaay (hueleee, ayy, uayy)
Jallalla, jallalla (was, was, was)
Maaajin buuu, (chamampi, chamampi) acaba con esos granujas (uuoh)
Suénalo
En la montaña
Achicoria
Fueeerzaa sikuriiiii
Taksalla mayupa, llampu timpuq puquiupa takisqanta
Kachkaniraqmi