Back to Top

Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ) - I Am... Album Lyrics



Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ) - I Am... Lyrics






I Am

Chanto kiitete
Tsutawaru made sakebi tsuzukete miru kara,
atashi wa zutto koko ni, koko ni, koko ni iru no...

Toki ni owarete nakaba muriyari na,
hibi no saki ni wa nani ga arimasu ka,
konna atashi no iki isogu sama wa,
kokkei desu ka
waratte yo...

Kono me mitsumete atashi no namae o yonde mite hoshii no,
kono te nigitte daijoubu datte unazuite hoshii no,
kono se o oshite janakya arukitsuzuke raresou ni nai no,
uso nara semete honto no uso saigo made tsukito oshite...

Toki no sugiyuku mama ni mi o yudane,
nagaretsuku no wa donna basho desu ka,
mujun darake no konna atashi demo,
yurusaremasu ka
oshiete yo...

Douka wakatte sonna koto o itte irun janai no,
douka kizuite konna mono ga hoshii wake janai no,
douka hanashite sonna toko e ikitai wake janai no,
atashi wa zutto tatta hitotsu no kotoba wo sagashiteru...

Kono me mitsumete atashi no namae o yonde mite hoshii no,
kono te nigitte daijoubu datte unazuite hoshii no,
kono se o oshite janakya arukitsuzukeraresou ni nai no,
uso nara semete hontou no uso saigo made tsukitooshite...

Douka wakatte sonna koto o itte iru n janai no,
douka kizuite konna mono ga hoshii wake janai no,
douka hanashite sonna toko e ikitai wake janai no,
atashi wa zutto tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru
[ Correct these Lyrics ]

Writer: Tetsuya Yukumi, ayumi Hamasaki
Copyright: Lyrics © Peermusic Publishing






Opening Run


[Instrumental]
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Connected

mikakete mitsukete misadamete iru
mitsumete mitorete mitasarete iru

demo miagete mikakete mikurabete iru
hora mikubiru mitoreru mihanasareteru

sou bokura ha arayuru subete no basho de tsunagatte iru kara
kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to ---- sude ni

aa bokura ga itsu ka eien no nemuri ni tsuku koro made ni
totteoki no kotoba wo hatashite ikutsu kawaseru no darou?

mikakete mitsukete misadamete iru
mitsumete mitorete mitasarete iru

demo miagete mikakete mikurabete iru
hora mikubiru mitoreru mihanasareteru

sou bokura ha arayuru subete no basho de tsunagatte iru kara
kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to ---- sude ni
[ Correct these Lyrics ]

Writer: Ayumi Hamasaki, Ferry Corsten
Copyright: Lyrics © Royalty Network






Unite

Mou ni doto hagurete shimawanu you ni to...
Kimi ni tsutaete okitai koto ga nee aru yo
Tanoshii toki wa dare to demo wakachi aeru
Dakedo tsuraku kanashii toki ni wa sou sou
Hokano dareka nanka ja umerarenai

Yume miru kotode sura
Konnan na jidai demo
Wasurenai de hoshii yo

Jiyuu wo migi te ni ai nara hidari te ni
Kakaete arukou toki ni wa tsumazuki nagara
Onaji asa ga kuru no ga yuutsu de kyuu ni
Shikakui sora totemo munashi kumiete
Yo akekoro totsuzen namida shita hi mo atta
Naki nagara tsutaeta

Hito wa ne hakanaku dakedo ne tsuyoi mono
Boku ni wa mamotte yuku beki kimi ga iru

Jiyuu wo migi te ni ai nara hidari te ni
Kakaete arukou toki ni wa tsumazuki nagara

wow wow wow...
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Evolution

It's true, isn't it? It seems as though
we're headed for a new century. It's miraculous:
This is something you can only taste once.
Let's remember one more time.

On the day we arrived on this Earth
we were somehow happy,
and somehow it hurt.
We were crying
wow yeah wow yeah wow wow yeah

Reality is a traitor; it's easy
to misjudge things. So with your own two eyes
please decide the worth of this place.
Do it with your own standards.

We've arrived in these times.
But somehow things move on
So somehow we're standing here
and we're living through today.
wow yeah wow yeah wow yeah

We've arrived on this kind of world.
Somehow I'm very happy
somehow it hurts a lot.
While crying at the top of my lungs:
wow yeah wow yeah wow yeah

I've arrived in these times.
But I met you.

I've arrived in this kind of world.
So I was able to meet you.

On the day we arrived on this Earth
we were somehow happy,
and somehow it hurt.
We were crying
wow yeah wow yeah wow wow yeah

We've arrived in these times.
But somehow things move on
So somehow we're standing here
and we're living through today.
wow yeah wow yeah wow yeah
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Naturally

Ano basho ni ikitaku-tte
Tabi ni deru SHITAKU shite
Ato wa tada hitasura hashiritsuzukete

Chikatsukeba chikatsuku hodo
Doko to naku kizukidashite
na noni mada mite minu FURI nante shite

Dakedo mou hikikaesu
KOTO nante dekinai you na
Tokoro made kita koro ni chuuchou shidashite

Tachidomaru SORE sae mo
Kowaku-tte kowaresou de
Naite ita watashi ni anata wa itta

Kanashii no wa akiramete shimau KOTO da to

* Utsukushisugiru mono bakari
Atsumete narabete nagamete
KIREI na yume bakari mite wa
Genjitsu wo tada nageiteta no

Shiawase no katachi nante
Tsukurou to shite mita-tte
Aijou ni WAKE wa nai no to onaji de

Kitto sou atama no naka
Muzukashiku kangaeSUGI
Deru hazu mo nai kotae sagashite ita

Tanoshii DAKE sonna hibi wa mou iranai

Oikakete owareteru uchi ni
Ibasho sura miushinaisou de
Kore ijou KIZUtsukanu you ni to
Me o tojita mama se wo muketeta

* repeat

KOKO ga donna basho de attemo
Kore kara doko wo tadoottemo
Jiyuu to kodoku wake atte
Ima nara arinomama ikesou
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Never Ever

itsuka umareru mae kara kitto
kawaranai mono sagashi tsudzukete ha
mitsukete ushinatte toki ni
hito o kizu tsuketa yoru mo atta

moshimotatta hitotsu dake negai ga kanau nara
moshimotatta hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ha nani o inoru
kono sora ni kimi ha nani o inoru

tsuyoku hoshigaru kimochi no soba de
doko ka akirame oboe hajimete ha
mitsukete tebana shite toki ni
Jibun o kizu tsuketa yoru mo atta

Moshimo kimi ni sashi daseru mono ga aru to sureba
Moshimo kimi ni sashi daseru mono ga aru to sureba
Kawaranu tashikana omoi

Hon no sukoshi demo waratte kureru nara
Mada koko ni ikiru imi mo aru yo ne
hon no sukoshi demo motomete kureru nara
Mada koko ni ikiru koto yurusareru kana

Moshimotatta hitotsu dake nagai ga kanau nara
Moshimotatta hitotsu dake nagai ga kanau nara
Kimi ha nani o inoru

nee moshimo kimi ni sashi daseru mono ga aru to sureba
moshimo kimi ni sashi daseru mono ga aru to sureba
kawaranu tashikana omoi
sou kawaranu tashikana omoi
nee koko ni
[ Correct these Lyrics ]

Writer: Crea, Ayumi Hamasaki
Copyright: Lyrics © SCHUBERT MUSIC PUBLISHING INC.






Still Alone

Kimi wa ima doko wo aruite
Nani wo mitsumeteru no?
Itsuka hanashite kureta yume
Oitsuzukete iru no?

Mirai wo kataru yokogao
Totemo suki datta kara

Sono yume mamotte yuku tame ni wa
Atashi ga icha ikenakatta

Kimi wa itsumo konn basho de
Konna keshiki wo mite
Dore kurai no fuan to mayoi to
Tatakatteta no?

Hitori ni natte hajimete
Wakaru koto ga ookute

Kono te wo hanasazu ni ireba
Doko made demo yukeru ki ga shita

Onaji michi aruite yuku to
Utagau koto mo naku shinjita

Doushite sonna noni atashi wa...

Dakedo atashi wa

Yakusoku wa oboete iru no
Wasureta hi wa nai no
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Daybreak

konna jidai no sei ni shite
kao wo nakushita mama
zutto umarete kita koto ni
sugaritsuki ikiteta

saa ima koso tomo ni tachiagarou yo
kimi ha kimi wo kachitoru n da

donna ni tooku hanarete ite mo
bokura ha onaji sora no shita de
itsuka no ano hi yume mita basho he to
tabi shite iru doushi datte koto wo
wasurenaide

kitto hikari to kage nante
onaji you na mono de
sukoshi me wo tojireba hora ne
onozu to mieru sa

yorokobi no... uchi ni aru kanashimi mo
kurushimi no hate ni aru kibou mo

donna ni tooku hanarete ite mo
bokura ha itsu demo soba ni iru
tatoeba kimi ga kujikesou na hi ni ha
ai shite kureru hito ga iru koto wo
omoidashite

subete ha guuzen nanka ja naku
subete ha hitsuzen na koto bakari
kamo shirenai

donna ni tooku hanarete ite mo
bokura ha onaji sora no shita de
itsuka no ano hi yume mita basho he to
tabi shite iru doushi datte koto wo
wasurenaide

ENGLISH translation:

Having lost my face
because of these times,
I've lived all these years
clinging to my own existence.

Now, let's stand up together.
Fight to win yourself.

No matter how far apart we are,
we're still under the same sky.
Don't forget that we're both
travelling to the place
we once dreamed of.

Light and shadow are
really the same thing.
If you close your eyes,
you can see them on your own.

Both the sadness in happiness,
and the hope at the end of pain
No matter how far apart we are,
we're always together.
Remember that even when you feel
crushed by the weight of the world,
there's someone out there who loves you.

Things aren't random;
Maybe everything is
inevitable.

No matter how far apart we are,
we're still under the same sky.
Don't forget that we're both
travelling to the place
we once dreamed of.
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Taskinlude


[Instrumental]
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






M

"Maria" There is someone I should love;
every person who has ever been hurt...

As I look around,
everyone busily
hurries on by.

I noticed that this year, too,
the signs of winter have
come very soon.

Again, somewhere in this city today
two people will meet and fall in love;
the curtains are violently opened.

Even so, everything eventually,
someday, has an end.

Again, somewhere in this city today
two people split apart;
the curtains are quitely dropped.

"Maria" There is someone I should love.
At times I feel very lonely.
But my needs are all filled
by the person I should love.

"Maria" There is someone I should love.
At times I bear very deep wounds.
But they are all healed
by the person I should love.

"Maria" Everyone is crying.
"Maria" But I want to believe.
"Maria" So I'm praying now
that this is my final love.
Beginnings come at random,
but endings always have a reason.
[ Correct these Lyrics ]

Writer: Crea, Ayumi Hamasaki
Copyright: Lyrics © Downtown Music Publishing






A Song Is Born

Long, long ago, in the far-off
past, this world was born.

In the ever-repeating history,
we have inherited life.

But from here, the only way
I can tell you this is by
singing this song.

Remember, just one more time
the form this world should have.
And please, don't forget,
please, please don't forget.

Surely no one was hoping for
any of those terrible things.

Hold the flowers to your heart,
and pray that they may some day bloom.

From here, the only way
I can tell you this is by
singing this song;

I'll be happy if you'd lend me
your ear, even just for a little bit.

Remember, just one more time
how we were born, crying, into this world.
Your dreams and hopes for tomorrow
are all in this world.

From here, the only way
I can tell you this is by
singing this song;

I'll be happy if you'd lend me
your ear, even just for a little bit.

Remember, just one more time
the form this world should have.
And please, don't forget,
please, please don't forget.
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Dearest

本当に大切なもの以外
全て捨ててしまえたら
いいのにね
現実はただ残酷で
そんな時いつだって
目を閉じれば
笑ってる君がいる
Ah-いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に

人間は皆悲しいかな
忘れゆく 生き物だけど
愛すべきもののため
愛をくれるもののため
できること
Ah-出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたよね
傷つけ合ったよね

Ah-いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に
Ah-出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたけど
辿りついたんだね
[ Correct these Lyrics ]

Writer: CREA, D.A.I., AYUMI HAMASAKI
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC






No More Words

きっときっと僕達は
生きる程に知ってゆく
そしてそして僕達は
生きる程に忘れていく

始まりがあるものには
いつの日か終わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに

もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ

きっときっと僕達は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに僕達は
悲しい程に污れてく

守るべきもののために
今日もまた何かを犧牲に
生きとし生けるものたち
その全て

もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ

僕は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな僕でしかない
今はこれ以上話すのはやめておくよ
言葉はそうあまりにも
時には無力だから
[ Correct these Lyrics ]

Writer: Ayumi Hamasaki, Crea, DAI
Copyright: Lyrics © SCHUBERT MUSIC PUBLISHING INC.






Endless Sorrow

Tatoeba hitorikiri de

Nani mo mienaku natta toshite

Tatoeba sore demo mada

Mae ni susumou to suru no nara



Koko e kite kono te wo



Kimi ni moshi Tsubasa ga

Hitotsu shika nakute mo

Boku ni moshi Tsubasa ga

Hitotsu shika nokotte nakute mo



Tatoeba shinjiru mono

Nani hitotsu naku natta toshite

Tatoeba soko ni wa tada

Zetsubou dake ga nokotta nara



Douka kono inori wo



Hane no nai tenshi ga

Afureteru jidai de



Kimi ni moshi Tsubasa ga

Nokosarete nakute mo

Boku ni mada Tsubasa ga

Hitotsu dake nokotte irukara

Isshoni... Isshoni...
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher






Flower Garden

kimi to boku toha
aruku hayasa mo
mite kita keshiki mo
omoi tsugeru subete mo
maru de chigatte

tatoeba sou ne
boku ga zetsubou kanjita basho ni
kimi ha kirei na hana
mitsuketari suru

kimi ga ite boku ga iru
sore dake sa
sore ga subete sa

kinou ha kyou ni totte mireba
sugita omoidetachi de
ashita ha kyou ni totte mireba
michi naru hikari deatta
moshimo yokubou to kikai ga
douji ni yatte kitara
hirumu koto naku tobikonde
nanimo mondai ha nai

tatoeba sou ne
boku ga zetsubou kanjita basho ni
kimi ha kirei na hana
mitsuketari suru

kimi ga ite boku ga iru
itsumademo dokomade mo

kimi ga ite boku ga iru
sore dake sa
sore ga subete sa
[ Correct these Lyrics ]

Copyright: Lyrics © Original Writer and Publisher








I Am... is the fourth studio album by Japanese recording artist Ayumi Hamasaki. It was released on January 1, 2002 by Avex Trax and was distributed throughout Asia in both physical and digital formats. Hamasaki enlisted long-time collaborator Max Matsuura to assist with the album's creation, and was inspired by the events of the September 11, 2001 attacks to emphasise lighter themes in contrast to her previous work.

I Am... is a J-Pop record with a diverse range of sounds including rock, heavy metal, trance, and dance music. Lyrically, the album touches on themes of hope, peace and love. The album received positive reviews from music critics for its musical direction and Hamasaki's emotional presence, with some citing the album as one of her best. Commercially, I Am... was a success in Japan, reaching number one on the Oricon Albums Chart. It was certified double million by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) for exceeding two million unit shipments, and is ranked as the fifty-fifth highest-selling album in that region.

I Am... spawned various singles in Japan and internationally; two singles, "M" and "Evolution", sold well over one million units in Japan. To promote I Am..., various songs from the record were promoted in commercial and campaigns in Japan. Moreover, Hamasaki embarked on two concert tours in the same region: her 2002 arena tour, and her 2002 stadium tour. Both tours were commemorated with live DVD releases that were commercially success in the country.
Performed By: Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ)
Genre(s): J-Pop, Rock, Dance
Producer(s): Max Matsuura, Ferry Corsten
Language: Japanese
Length: 70:35
Released: January 1st, 2002
Year: 2002

Tags:
No tags yet