Kimi kara mita boku wa kitto
Tada no tomodachi no tomodachi
Takaga chijin B ni mukerareta
Egao ga are nara mou osoroshii hito da
Kimi o horesaseru
Kuro majutsu wa shiranai shi
Umi ni sasō yūki mo kuruma mo nai
Demo mitai tonari de mezamete
Ohayō to warau kimi o
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare
Boku no moto e
Umareta hoshi no moto ga chikaku tatte
Gūzen to natsu no mahō to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
Kimi no koibito ni naru hito wa
Moderu mitaina hito nan darō
Soitsu wa kitto kimi yori mo toshiue de
Yaketa hada ga yoku niaou yōgaku zuki na hito da
Kisu o suru toki mo
Kimi wa senobi shite iru
Atama o naderare kimi ga waraimasu
Dame da nani hitotsu katte nai
Iya mate yo soitsu dare da
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare
Boku no moto e
Kimi ga hoka no dare o
Ki ni natte itatte
Gūzen to aburakatabura na chikara de
Boku no mono ni
Kono mune no aseri ni mi o makase
Kimi no toko e hashitta to shite
Jitsu wa boku no hō ga
Warui imi de natsu no mahōteki na mono de
Maiagatte mashita tte kowasugiru
Ochi bakari ukande kite
Manatsu no sora no shita de furuenagara
Kimi no koto o kangaemasu
Suki na aisu no aji wa kitto
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare
Boku no moto e
Umareta hoshi no moto ga chikaku tatte
Gūzen to natsu no mahō to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
[Official Translation]
On your end, I'm nobody
But a friend of a friend
If you gave a smile to an acquaintance B like me
It'd be even scarier
I don't know any kind of black magic to entrance you
I don't have my car or courage to invite you to the beach
Waking up by your side, all I want is to watch you
Smile and say good morning
Because I want to see you right now
Won't you jump out at me from that corner?
Swept away by some summer creature, you'll be here with me
If we were born on different planets
And suddenly you went under summer magic or something
After all, I don't think you'd be mine
Someone you'd fall for
Must've been a person like a model
He'd be older than your age with suntanned skin
He'd listen to the music
Sung in English
When you kiss him
You stand on tiptoes
You smile as he strokes your head
I can't hold a candle to him at all
Hold on, who's that?
Because I want to see you right now
Won't you jump out at me from that corner?
Swept away by some summer creature, you'll be here with me
Even if you think of someone else
You'll unexpectedly go under magic like Abra Kadabra
And I'll have you
Leaving my body to anxiety that lies in my heart
I'm running right to you
Though
To tell you the truth, summer magic or something
Has driven me crazy and then it couldn't be scarier, could it?
A punchline is what only comes to mind
Trembling beneath the midsummer sky,
I think of you
The flavor of your favorite ice cream must be something
Because I want to see you right now
Won't you jump out at me from that corner?
Swept away by some summer creature, you'll be here with me
If we were born on different planets
And suddenly you went under summer magic or something
After all, I don't think you'd be mine
君から見た僕はきっと
ただの友達の友達
たかが知人Bにむけられた
笑顔があれならもう 恐ろしい人だ
君を惚れさせる
黒魔術は知らないし
海に誘う勇気も車もない
でも見たい となりで目覚めて
おはようと笑う君を
会いたいんだ 今すぐその角から
飛び出してきてくれないか
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
生まれた星のもとが 違くたって
偶然と夏の魔法とやらの力で
僕のものに なるわけないか
君の恋人になる人は
モデルみたいな人なんだろう
そいつはきっと 君よりも年上で
焼けた肌がよく似合う 洋楽好きな人だ
キスをするときも
君は背伸びしている
頭をなでられ 君が笑います
駄目だ何ひとつ 勝ってない
いや待てよ そいつ誰だ
会いたいんだ 今すぐその角から
飛び出してきてくれないか
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
君が他の誰を 気になっていたって
偶然とアブラカタブラな力で
僕のものに
この胸の 焦りに身を任せ
君のとこへ走ったとして 実は僕の方が
悪い意味で 夏の魔法的なもので
舞い上がってましたって 怖すぎる
オチばかり浮かんできて
真夏の空の下で 震えながら
君の事を考えます
好きなアイスの味はきっと
会いたいんだ 今すぐその角から
飛び出してきてくれないか
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
生まれた星のもとが違くたって
偶然と夏の魔法とやらの力で
僕のものに なるわけないか
Romanized
[hide]
[show all]
Kimi kara mita boku wa kitto
Tada no tomodachi no tomodachi
Takaga chijin B ni mukerareta
Egao ga are nara mou osoroshii hito da
Kimi o horesaseru
Kuro majutsu wa shiranai shi
Umi ni sasō yūki mo kuruma mo nai
Demo mitai tonari de mezamete
Ohayō to warau kimi o
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare
Boku no moto e
Umareta hoshi no moto ga chikaku tatte
Gūzen to natsu no mahō to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
Kimi no koibito ni naru hito wa
Moderu mitaina hito nan darō
Soitsu wa kitto kimi yori mo toshiue de
Yaketa hada ga yoku niaou yōgaku zuki na hito da
Kisu o suru toki mo
Kimi wa senobi shite iru
Atama o naderare kimi ga waraimasu
Dame da nani hitotsu katte nai
Iya mate yo soitsu dare da
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare
Boku no moto e
Kimi ga hoka no dare o
Ki ni natte itatte
Gūzen to aburakatabura na chikara de
Boku no mono ni
Kono mune no aseri ni mi o makase
Kimi no toko e hashitta to shite
Jitsu wa boku no hō ga
Warui imi de natsu no mahōteki na mono de
Maiagatte mashita tte kowasugiru
Ochi bakari ukande kite
Manatsu no sora no shita de furuenagara
Kimi no koto o kangaemasu
Suki na aisu no aji wa kitto
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare
Boku no moto e
Umareta hoshi no moto ga chikaku tatte
Gūzen to natsu no mahō to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
English
[hide]
[show all]
[Official Translation]
On your end, I'm nobody
But a friend of a friend
If you gave a smile to an acquaintance B like me
It'd be even scarier
I don't know any kind of black magic to entrance you
I don't have my car or courage to invite you to the beach
Waking up by your side, all I want is to watch you
Smile and say good morning
Because I want to see you right now
Won't you jump out at me from that corner?
Swept away by some summer creature, you'll be here with me
If we were born on different planets
And suddenly you went under summer magic or something
After all, I don't think you'd be mine
Someone you'd fall for
Must've been a person like a model
He'd be older than your age with suntanned skin
He'd listen to the music
Sung in English
When you kiss him
You stand on tiptoes
You smile as he strokes your head
I can't hold a candle to him at all
Hold on, who's that?
Because I want to see you right now
Won't you jump out at me from that corner?
Swept away by some summer creature, you'll be here with me
Even if you think of someone else
You'll unexpectedly go under magic like Abra Kadabra
And I'll have you
Leaving my body to anxiety that lies in my heart
I'm running right to you
Though
To tell you the truth, summer magic or something
Has driven me crazy and then it couldn't be scarier, could it?
A punchline is what only comes to mind
Trembling beneath the midsummer sky,
I think of you
The flavor of your favorite ice cream must be something
Because I want to see you right now
Won't you jump out at me from that corner?
Swept away by some summer creature, you'll be here with me
If we were born on different planets
And suddenly you went under summer magic or something
After all, I don't think you'd be mine
Japanese
[hide]
[show all]
君から見た僕はきっと
ただの友達の友達
たかが知人Bにむけられた
笑顔があれならもう 恐ろしい人だ
君を惚れさせる
黒魔術は知らないし
海に誘う勇気も車もない
でも見たい となりで目覚めて
おはようと笑う君を
会いたいんだ 今すぐその角から
飛び出してきてくれないか
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
生まれた星のもとが 違くたって
偶然と夏の魔法とやらの力で
僕のものに なるわけないか
君の恋人になる人は
モデルみたいな人なんだろう
そいつはきっと 君よりも年上で
焼けた肌がよく似合う 洋楽好きな人だ
キスをするときも
君は背伸びしている
頭をなでられ 君が笑います
駄目だ何ひとつ 勝ってない
いや待てよ そいつ誰だ
会いたいんだ 今すぐその角から
飛び出してきてくれないか
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
君が他の誰を 気になっていたって
偶然とアブラカタブラな力で
僕のものに
この胸の 焦りに身を任せ
君のとこへ走ったとして 実は僕の方が
悪い意味で 夏の魔法的なもので
舞い上がってましたって 怖すぎる
オチばかり浮かんできて
真夏の空の下で 震えながら
君の事を考えます
好きなアイスの味はきっと
会いたいんだ 今すぐその角から
飛び出してきてくれないか
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
生まれた星のもとが違くたって
偶然と夏の魔法とやらの力で
僕のものに なるわけないか