Tsugou yoi risou bakka
Narabetatte genjitsu wa kurai
Kizutsuku no ga kuse ni natteru
Dare o yurusenai no?
Aishitai mono kara kowashite
Ushinau mae ni tebanashite shimaeba
Ii to omotteita
But I'm crying
Ima omotai maku ga akeba
"Koko ni kidzuite" to
Koe o karashi nagara
Sakebi tsuzuketeita
Tarinai jibun kazoete
Kurabetatte kawarenai ya
Mata koko de tachidomatta
Doko e yukeba ii no?
Tekitou na riyuu sagashite
Me o sorashitatte chiratsuita ano hi no yume
Kiseki nante shinjinai tte kimeta no ni
Dokka nozonde shimau no o
Nando mo kakikeshita
But I'm crying
Ima mabushii hikari no naka de
Donna itami sae
Kagayaki ni kaenagara
Inochi o moyasu no
Lying
Kanpeki na butai no ura de
Furueru kotoba o
Kamikoroshitemo
Nani ni mo narenai tte
Dare yori wakatte iru mitai ni
Hakisuteta
Ato ikutsu te ni shitara
Mitasareru nda?
Nee, kotaete namida ga aa namida ga
Yeah, I'm crying
Kienai kizuato ga asu o
Nomikomu mae ni
Kurayami no soko kara
Inochi o moyasu no
Lying
Ima mabushii hikari no naka de
Donna itami sae
Kagayaki ni kaenagara
Inochi o moyasu no
Kono kimochi wa
Dare ni mo ienai
Only convenient ideals
Even if I line them up, reality is dark
Getting hurt has become a habit
Who can I not forgive?
Destroying what I want to love
Thinking it's better to let go before losing it
That's what I believed
But I'm crying
Now, if this heavy curtain were to open
"Notice me here,"
While my voice grows hoarse
I kept shouting
Counting the parts of myself that are lacking
Comparing won't change anything
Once again, I've stopped here
Where should I go?
Looking for a suitable reason
Even if I averted my eyes, that day's fleeting dream
Even though I decided not to believe in miracles
I keep erasing the desires
That surface repeatedly
But I'm crying
Now, in the midst of dazzling light
Even if it's pain
While transforming it into brilliance
I burn my life
Lying
Behind the perfect stage
Even if I swallow back
The trembling words
That I can't become anything
Seems like I understand more than anyone else
I spat it out
How many more do I need to grasp
To feel fulfilled?
Hey, answer me, tears, ah, tears
Yeah, I'm crying
Before the indelible scars
Swallow up tomorrow
From the depths of darkness
I burn my life
Lying
Now, in the midst of dazzling light
Even if it's pain
While transforming it into brilliance
I burn my life
These feelings
I can't tell anyone
都合良い理想ばっか
並べたって現実は暗い
傷つくのが癖になってる
誰を許せないの?
愛したいものから壊して
失う前に手放してしまえば
いいと思っていた
But I'm crying
今重たい幕が開けば
「ここに気づいて」と
声を枯らしながら
叫び続けていた
足りない自分数えて
比べたって変われないや
またここで立ち止まった
どこへ行けばいいの?
適当な理由探して
目を逸らしたってチラついたあの日の夢
奇跡なんて信じないって決めたのに
どっか望んでしまうのを
何度も掻き消した
But I'm crying
今眩しい光の中で
どんな痛みさえ
輝きに変えながら
命を燃やすの
Lying
完璧な舞台の裏で
震える 言葉を
噛み殺しても
何にもなれないって
誰よりわかっているみたいに
吐き捨てた
あと幾つ手にしたら
満たされるんだ?
ねえ 答えて 涙が ああ 涙が
Yeah, I'm crying
消えない傷跡が明日を
飲み込む前に
暗闇の底から
命を燃やすの
Lying
今眩しい光の中で
どんな痛みさえ
輝きに変えながら
命を燃やすの
この気持ちは
誰にも言えない
Romanized
[hide]
[show all]
Tsugou yoi risou bakka
Narabetatte genjitsu wa kurai
Kizutsuku no ga kuse ni natteru
Dare o yurusenai no?
Aishitai mono kara kowashite
Ushinau mae ni tebanashite shimaeba
Ii to omotteita
But I'm crying
Ima omotai maku ga akeba
"Koko ni kidzuite" to
Koe o karashi nagara
Sakebi tsuzuketeita
Tarinai jibun kazoete
Kurabetatte kawarenai ya
Mata koko de tachidomatta
Doko e yukeba ii no?
Tekitou na riyuu sagashite
Me o sorashitatte chiratsuita ano hi no yume
Kiseki nante shinjinai tte kimeta no ni
Dokka nozonde shimau no o
Nando mo kakikeshita
But I'm crying
Ima mabushii hikari no naka de
Donna itami sae
Kagayaki ni kaenagara
Inochi o moyasu no
Lying
Kanpeki na butai no ura de
Furueru kotoba o
Kamikoroshitemo
Nani ni mo narenai tte
Dare yori wakatte iru mitai ni
Hakisuteta
Ato ikutsu te ni shitara
Mitasareru nda?
Nee, kotaete namida ga aa namida ga
Yeah, I'm crying
Kienai kizuato ga asu o
Nomikomu mae ni
Kurayami no soko kara
Inochi o moyasu no
Lying
Ima mabushii hikari no naka de
Donna itami sae
Kagayaki ni kaenagara
Inochi o moyasu no
Kono kimochi wa
Dare ni mo ienai
English
[hide]
[show all]
Only convenient ideals
Even if I line them up, reality is dark
Getting hurt has become a habit
Who can I not forgive?
Destroying what I want to love
Thinking it's better to let go before losing it
That's what I believed
But I'm crying
Now, if this heavy curtain were to open
"Notice me here,"
While my voice grows hoarse
I kept shouting
Counting the parts of myself that are lacking
Comparing won't change anything
Once again, I've stopped here
Where should I go?
Looking for a suitable reason
Even if I averted my eyes, that day's fleeting dream
Even though I decided not to believe in miracles
I keep erasing the desires
That surface repeatedly
But I'm crying
Now, in the midst of dazzling light
Even if it's pain
While transforming it into brilliance
I burn my life
Lying
Behind the perfect stage
Even if I swallow back
The trembling words
That I can't become anything
Seems like I understand more than anyone else
I spat it out
How many more do I need to grasp
To feel fulfilled?
Hey, answer me, tears, ah, tears
Yeah, I'm crying
Before the indelible scars
Swallow up tomorrow
From the depths of darkness
I burn my life
Lying
Now, in the midst of dazzling light
Even if it's pain
While transforming it into brilliance
I burn my life
These feelings
I can't tell anyone
Japanese
[hide]
[show all]
都合良い理想ばっか
並べたって現実は暗い
傷つくのが癖になってる
誰を許せないの?
愛したいものから壊して
失う前に手放してしまえば
いいと思っていた
But I'm crying
今重たい幕が開けば
「ここに気づいて」と
声を枯らしながら
叫び続けていた
足りない自分数えて
比べたって変われないや
またここで立ち止まった
どこへ行けばいいの?
適当な理由探して
目を逸らしたってチラついたあの日の夢
奇跡なんて信じないって決めたのに
どっか望んでしまうのを
何度も掻き消した
But I'm crying
今眩しい光の中で
どんな痛みさえ
輝きに変えながら
命を燃やすの
Lying
完璧な舞台の裏で
震える 言葉を
噛み殺しても
何にもなれないって
誰よりわかっているみたいに
吐き捨てた
あと幾つ手にしたら
満たされるんだ?
ねえ 答えて 涙が ああ 涙が
Yeah, I'm crying
消えない傷跡が明日を
飲み込む前に
暗闇の底から
命を燃やすの
Lying
今眩しい光の中で
どんな痛みさえ
輝きに変えながら
命を燃やすの
この気持ちは
誰にも言えない