Back to Top

Mc Solaar - Superstar Lyrics



Mc Solaar - Superstar Lyrics




J'avais jadis un pote qui ne pensait qu'a ses groupies
[formerly, I had a friend who used to think to noone but his groupies]
Une fois dans le show-biz il a tourne comme une toupie
[once in show business, he turned like a top]
Il a sorti un disque et s'est pris pour une superstar
[he released a record and took himself for a superstar]
Oubliant ses amis et les traitant comme des clochards
[forgetting his friends and treating them like tramps]
Sa vie n'etait faite que de bluff et de meufs (1)
[his life was made of nothing but bluff and women]
Pour lui c'etait routine il n'y avait rien de neuf
[for him it was routine, there was nothing new]
Vivant sur la gloire au lieu de vivre sur la qualite
[living on glory instead of living on quality]
Pendant quelques semaines il s'est pris pour une sommite
[for a few weeks he took himself for a leading light]
De la rime et des mots dans l'art d'arrimer les mots
[rhyme and words in the art of binding words together]
Mais je sais que son album n'etait qu'une demo
[but I know his album was nothing but a demo-tape]
Je n'etais pas le seul mais j'ai ferme ma gueule
[I was not the only one but I shut up]
Parceque ses groupies ne voulaient pas le laisser seul
[because his groupies didn't want to leave him alone]
Autour de lui se creait un monde hors monde
[around him an out-of-the-world world created itself]
Fait de rousses, de chatain de brunes et de blondes
[made with read-headed, chestnut, brown-haired and blonde girls]
Ce sont ces points de detail qui flattent son ego
[these are points of detail that flatter his ego]
Il en oublie le texte, il joue au gigolo
[and makes him forget his text, he plays the gigolo]
'Disrespect' les femmes et frime
[disrecpect the women and shows off]
Une de perdue, dix dans la limousine
[one lost, ten in the limousine]
Je pense que sa place est a l'adresse qui suit
[I think his place is at the following address]
Au seize de la Faisanderie (2) dans le seizieme (3) a Paris
[sixteenth of the 'Pheasantry' in the sixteenth in Paris]
Beaucoup de tes amis me disent que tu me jalouses
[many of your friends say you are jealous of me]
Au lieu d'en etre fier c'est pour toi que j'ai le blues
[instead of being proud of it, you make me depress]
Tu analyses mes textes pour avoir de l'intellect
[you analyze my lyrics to have intellect]
Je m'apercois qu'en fait tu jalouses ta bibliotheque
[in fact, I find that you're jealous of my book-case]
Mais rien ne sert de copier l'originalite
[but it's no use of copying originality]
Si tu te modeles au modele tu deviens pate a modeler
[if you model yourself upon the model you become plasticine]
Au depart tu critiques, aujourd'hui tu imites
[at the beginning you make critics, today you imitate]
Ton intelligence grandit, voici ton seul merite
[your intelligence grows up, this is your only desert]
Car imitation egale limitation
[for imitation is limitation]
Demande a mes muses elles te diront
[ask my muses they will tell you]
Que l'art ne fait pas l'armistice avec l'arnaqueur (sl.)
[that art makes no armistice with the swindler]
Tu ne fais que suivre la vague, espece de surfer
[you do nothing but follow the wave, you 'clumsy' surfer]
Souviens-toi de l'histoire de l'art
[remember history of art]
De Jina Penn, Duchamps, des compressions de Solaar
[Jina..., remember compressions of Solaar]
Constate que je te fouette avec poesie
[observe that I whip you with poetry]
Et prends cette anti-phrase comme meilleur ami
[and take this anti-phrasis as your best friend]
Les amis de mes amis sont mes amis OK
[the friends of my friends are my friends OK]
Et quand tu captes le mal, tu fais du karaoke
[and when you receive the Evil, you make karaoke]
Tu fais des duplicata de mon art, j'irai te voir ici
[you make duplicata of my art, I'll look you up here]
Au seize de la Faisanderie du seizieme a Paris
[at the sixteenth of the Faisanderie in the sixteenth in Paris]
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics. If you would like to submit them, please use the form below.


We currently do not have these lyrics. If you would like to submit them, please use the form below.




J'avais jadis un pote qui ne pensait qu'a ses groupies
[formerly, I had a friend who used to think to noone but his groupies]
Une fois dans le show-biz il a tourne comme une toupie
[once in show business, he turned like a top]
Il a sorti un disque et s'est pris pour une superstar
[he released a record and took himself for a superstar]
Oubliant ses amis et les traitant comme des clochards
[forgetting his friends and treating them like tramps]
Sa vie n'etait faite que de bluff et de meufs (1)
[his life was made of nothing but bluff and women]
Pour lui c'etait routine il n'y avait rien de neuf
[for him it was routine, there was nothing new]
Vivant sur la gloire au lieu de vivre sur la qualite
[living on glory instead of living on quality]
Pendant quelques semaines il s'est pris pour une sommite
[for a few weeks he took himself for a leading light]
De la rime et des mots dans l'art d'arrimer les mots
[rhyme and words in the art of binding words together]
Mais je sais que son album n'etait qu'une demo
[but I know his album was nothing but a demo-tape]
Je n'etais pas le seul mais j'ai ferme ma gueule
[I was not the only one but I shut up]
Parceque ses groupies ne voulaient pas le laisser seul
[because his groupies didn't want to leave him alone]
Autour de lui se creait un monde hors monde
[around him an out-of-the-world world created itself]
Fait de rousses, de chatain de brunes et de blondes
[made with read-headed, chestnut, brown-haired and blonde girls]
Ce sont ces points de detail qui flattent son ego
[these are points of detail that flatter his ego]
Il en oublie le texte, il joue au gigolo
[and makes him forget his text, he plays the gigolo]
'Disrespect' les femmes et frime
[disrecpect the women and shows off]
Une de perdue, dix dans la limousine
[one lost, ten in the limousine]
Je pense que sa place est a l'adresse qui suit
[I think his place is at the following address]
Au seize de la Faisanderie (2) dans le seizieme (3) a Paris
[sixteenth of the 'Pheasantry' in the sixteenth in Paris]
Beaucoup de tes amis me disent que tu me jalouses
[many of your friends say you are jealous of me]
Au lieu d'en etre fier c'est pour toi que j'ai le blues
[instead of being proud of it, you make me depress]
Tu analyses mes textes pour avoir de l'intellect
[you analyze my lyrics to have intellect]
Je m'apercois qu'en fait tu jalouses ta bibliotheque
[in fact, I find that you're jealous of my book-case]
Mais rien ne sert de copier l'originalite
[but it's no use of copying originality]
Si tu te modeles au modele tu deviens pate a modeler
[if you model yourself upon the model you become plasticine]
Au depart tu critiques, aujourd'hui tu imites
[at the beginning you make critics, today you imitate]
Ton intelligence grandit, voici ton seul merite
[your intelligence grows up, this is your only desert]
Car imitation egale limitation
[for imitation is limitation]
Demande a mes muses elles te diront
[ask my muses they will tell you]
Que l'art ne fait pas l'armistice avec l'arnaqueur (sl.)
[that art makes no armistice with the swindler]
Tu ne fais que suivre la vague, espece de surfer
[you do nothing but follow the wave, you 'clumsy' surfer]
Souviens-toi de l'histoire de l'art
[remember history of art]
De Jina Penn, Duchamps, des compressions de Solaar
[Jina..., remember compressions of Solaar]
Constate que je te fouette avec poesie
[observe that I whip you with poetry]
Et prends cette anti-phrase comme meilleur ami
[and take this anti-phrasis as your best friend]
Les amis de mes amis sont mes amis OK
[the friends of my friends are my friends OK]
Et quand tu captes le mal, tu fais du karaoke
[and when you receive the Evil, you make karaoke]
Tu fais des duplicata de mon art, j'irai te voir ici
[you make duplicata of my art, I'll look you up here]
Au seize de la Faisanderie du seizieme a Paris
[at the sixteenth of the Faisanderie in the sixteenth in Paris]
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Mc Solaar



Mc Solaar - Superstar Video
(Show video at the top of the page)

Tags:
No tags yet