Daigaku no seito ga ao wo ouka shite naku
Sawagashii iro wo matotte iru watashi nara koko desu
Kono hodoukyou wo watatte iku yo
Mugon demo kotaete iru
Kodou wo kizande
Omotte iru yo
Hora
Kaisatsu wo deta fukin keijiban ga atta ne
Tanomoshii jikan wo nutte ita watashi nara koko desu
Kimatta douro wo watatte iru yo
Kikoete iru
Anata ni kayou kibou ya kotaeru sanso
Hora mata ima surechigatta
Kodou wo narashite
Ugoite iru tte
Chanto kikoeta yo
Anata ga kodou wo yurasu kara
Tsutaete ita n' da
Kyou mo
The university student sings of blue and cries,
Wearing noisy colors.
If it were me, I'd be here.
Crossing that pedestrian bridge,
Even in silence, I respond.
Marking the beat of my heart,
I'm thinking of you,
Look.
Near the ticket gate, there was a bulletin board.
Weaving through reliable moments of time.
If it were me, I'd be here.
Crossing the set path,
I can hear it,
The hope flowing toward you, the oxygen that answers.
Look, once again we brushed past each other,
The heartbeat rings out as we move,
I could clearly hear it,
Because you're making my heartbeat tremble,
I was telling you,
Even today.
大学の生徒が青を謳歌して泣く
騒がしい色を纏っている
私ならここです
その歩道橋を渡っていくよ
無言でも応えている
鼓動を刻んで
思っているよ
ほら
改札を出た付近掲示板があったね
頼もしい時間を縫っていた
私ならここです
決まった道路を渡っているよ
聴こえている
あなたに通う希望や応える酸素
ほらまたいま擦れ違った
鼓動を鳴らして動いているって
ちゃんと聴こえたよ
あなたが鼓動を揺らすから
伝えていたんだ
今日も
Romanized
[hide]
[show all]
Daigaku no seito ga ao wo ouka shite naku
Sawagashii iro wo matotte iru watashi nara koko desu
Kono hodoukyou wo watatte iku yo
Mugon demo kotaete iru
Kodou wo kizande
Omotte iru yo
Hora
Kaisatsu wo deta fukin keijiban ga atta ne
Tanomoshii jikan wo nutte ita watashi nara koko desu
Kimatta douro wo watatte iru yo
Kikoete iru
Anata ni kayou kibou ya kotaeru sanso
Hora mata ima surechigatta
Kodou wo narashite
Ugoite iru tte
Chanto kikoeta yo
Anata ga kodou wo yurasu kara
Tsutaete ita n' da
Kyou mo
English
[hide]
[show all]
The university student sings of blue and cries,
Wearing noisy colors.
If it were me, I'd be here.
Crossing that pedestrian bridge,
Even in silence, I respond.
Marking the beat of my heart,
I'm thinking of you,
Look.
Near the ticket gate, there was a bulletin board.
Weaving through reliable moments of time.
If it were me, I'd be here.
Crossing the set path,
I can hear it,
The hope flowing toward you, the oxygen that answers.
Look, once again we brushed past each other,
The heartbeat rings out as we move,
I could clearly hear it,
Because you're making my heartbeat tremble,
I was telling you,
Even today.
Japanese
[hide]
[show all]
大学の生徒が青を謳歌して泣く
騒がしい色を纏っている
私ならここです
その歩道橋を渡っていくよ
無言でも応えている
鼓動を刻んで
思っているよ
ほら
改札を出た付近掲示板があったね
頼もしい時間を縫っていた
私ならここです
決まった道路を渡っているよ
聴こえている
あなたに通う希望や応える酸素
ほらまたいま擦れ違った
鼓動を鳴らして動いているって
ちゃんと聴こえたよ
あなたが鼓動を揺らすから
伝えていたんだ
今日も