Descobrir as ancas da tradições
para o ferro em brasa dos anúncios, oi, ai, oi
...
To expose the hips of the tradition
To the burning iron of ads.
Êêêê, Tatuarambá
Ôôôô, pelar o corpo para no samba-ba-bá.
Êêêê, sujar o corpo de samba,
Segura o rabo do samba, Taí, pintou, Eôôôô.
Tuá, tuá uaru, guba, gudu gubagudê tuá.
Êêêê, trazer o corpo para os pincéis da eletrônica, ôôô
Tatuarambá
Ôôôô, vestir o poema-anúncio, ô
Pelar o corpo no samba-ba-bá.
Êêêê, trazer o corpo para a tatuagem
Sujar o rabo do samba
Segura o rabo do samba, taí, pintou, ô!
Êêêê, para a tatuagem das antenas, das antenas.
Corpo não é pecado,
Corpo não é proibido,
Corpo não é mentira
Flesh isn't lie
Flesh isn't sin
Flesh isn't forbiden, oi, oi, oi, ô ô forbiden
Êêêê, trazer o corpo para os pincéis... etc.
Melar o corpo no "meu limão, meu limoeiro"
Lamber o corpo no "meu pé de jacarandá"
Corpo não é mentira, corpo não é proibido
Corpo não é pecado.
Tatuarambá
Descobrir as ancas das tradições
Para o ferro em brasa dos anúncios.
To expose the hips of the tradition
To the burning iron of ads.
Fazendo cócegas nas tradições
Itching, scrathing the tradition.